Difference between revisions of "Talk:Graduélisme révolutionnaire"

From Anarchopedia
Jump to: navigation, search
 
m
Line 1: Line 1:
 
En feuilletant un condensé de textes réunis et présentés par gaetano manfredonia, je lis une partie qui se nomme gradu'''e'''lisme (ou avec deux ll : gradu'''ell'''isme) et non gradu'''a'''lisme. Je pense que le meilleur terme francisé est avec le '''e''' (donc graduelisme, avec 1 ou 2 "l"), et non avec le '''a''' (qui semble d'origine plus anglophone). De nombreux textes sur le net utilisent le terme avec le '''a''', mais le terme avec le '''e''' semble plus logique au niveau de la langue (même si je ne trouve l'expréssion de ce terme que dans les textes réunis par G. Manfredonia ; et trés peu sur le net). Je vous demande, donc, votre avis ; francise-t-On l'expréssion ou on laisse tel quel ? Personnellement, je suis pour franciser l'expression. [[Utilisateur:Libre|-- ¤]] 16 jan 2007 à 21:20 (UTC)
 
En feuilletant un condensé de textes réunis et présentés par gaetano manfredonia, je lis une partie qui se nomme gradu'''e'''lisme (ou avec deux ll : gradu'''ell'''isme) et non gradu'''a'''lisme. Je pense que le meilleur terme francisé est avec le '''e''' (donc graduelisme, avec 1 ou 2 "l"), et non avec le '''a''' (qui semble d'origine plus anglophone). De nombreux textes sur le net utilisent le terme avec le '''a''', mais le terme avec le '''e''' semble plus logique au niveau de la langue (même si je ne trouve l'expréssion de ce terme que dans les textes réunis par G. Manfredonia ; et trés peu sur le net). Je vous demande, donc, votre avis ; francise-t-On l'expréssion ou on laisse tel quel ? Personnellement, je suis pour franciser l'expression. [[Utilisateur:Libre|-- ¤]] 16 jan 2007 à 21:20 (UTC)
 +
:En écrivant sur [[John O'Dwyer Creaghe]], j'ai trouvé que les espagnols(d'amérique du sud) le nommaient Juan O'Dwyer Creaghe. On peut écrire le terme courrament utilisé entre parenthèse et renommer l'article Graduellisme. - samarre

Revision as of 01:35, 17 January 2007

En feuilletant un condensé de textes réunis et présentés par gaetano manfredonia, je lis une partie qui se nomme graduelisme (ou avec deux ll : graduellisme) et non gradualisme. Je pense que le meilleur terme francisé est avec le e (donc graduelisme, avec 1 ou 2 "l"), et non avec le a (qui semble d'origine plus anglophone). De nombreux textes sur le net utilisent le terme avec le a, mais le terme avec le e semble plus logique au niveau de la langue (même si je ne trouve l'expréssion de ce terme que dans les textes réunis par G. Manfredonia ; et trés peu sur le net). Je vous demande, donc, votre avis ; francise-t-On l'expréssion ou on laisse tel quel ? Personnellement, je suis pour franciser l'expression. -- ¤ 16 jan 2007 à 21:20 (UTC)

En écrivant sur John O'Dwyer Creaghe, j'ai trouvé que les espagnols(d'amérique du sud) le nommaient Juan O'Dwyer Creaghe. On peut écrire le terme courrament utilisé entre parenthèse et renommer l'article Graduellisme. - samarre