Difference between revisions of "Talk:Voline"

From Anarchopedia
Jump to: navigation, search
(Traduction Russe)
(Traduction Russe)
Line 6: Line 6:
 
::Ok merci, es-ce aue ca se prononce ''"voïl"'' ou quelque chose dans ce genre? -- [[Utilisateur:Stevo|'''<font color="#FF0000">S</font><font color="#000000">tevo</font>''']] 23 mai 2007 à 16:32 (UTC)
 
::Ok merci, es-ce aue ca se prononce ''"voïl"'' ou quelque chose dans ce genre? -- [[Utilisateur:Stevo|'''<font color="#FF0000">S</font><font color="#000000">tevo</font>''']] 23 mai 2007 à 16:32 (UTC)
 
:::Non, ça se prononce (en francisant l'écriture) : SVOBODA. Je connais un russophone, je vais lui demander si il connait un/des mots s'approchant du pseudo de voline ("voïl", etc) et archinov... --'''Libre'''
 
:::Non, ça se prononce (en francisant l'écriture) : SVOBODA. Je connais un russophone, je vais lui demander si il connait un/des mots s'approchant du pseudo de voline ("voïl", etc) et archinov... --'''Libre'''
 +
::::Merci bien. Pour la source si ça vous interesse, c'est un reportage sur Makhno visible sur dailymotion ([http://www.dailymotion.com/video/x1cx8c_nestormakhno1 part1], [http://www.dailymotion.com/video/x1d3uc_nestormakhno2 part2], [http://www.dailymotion.com/video/x1d4q7_nestormakhno3 part3]). [[Utilisateur:Stevo|'''<font color="#FF0000">S</font><font color="#000000">tevo</font>''']] 23 mai 2007 à 19:23 (UTC)

Revision as of 19:23, 23 May 2007

Traduction Russe

J'ai vu dans un documentaire l'origine des pseudos de Voline et Archinov, mais comme c'est du phonétique j'arrive pas a trouver l'orthographe russe, ni à être sûr que le mot traduit automatiquement avec des outils trouvé sur internet est la bonne. Donc si un russophone passe par là, ce serait sympathique de sa part d'ajouter que le pseudonyme Voline viens du Russe "voïl", la liberté (свобода?) et que celui de Archniov viens de "archine", la mesure de la terre. Stevo 22 mai 2007 à 20:54 (UTC)

Peut-être que les gens de l'apedia russe pourrait aider là-dessus. - samarre
... Le boulet j'y avais même pas pensé! Stevo 23 mai 2007 à 11:22 (UTC)
Je connais quelques mots en russe, et donc, oui, "свобода" signifie "liberté". Il y a un journal en russie qui porte ce nom. -- Libre
Ok merci, es-ce aue ca se prononce "voïl" ou quelque chose dans ce genre? -- Stevo 23 mai 2007 à 16:32 (UTC)
Non, ça se prononce (en francisant l'écriture) : SVOBODA. Je connais un russophone, je vais lui demander si il connait un/des mots s'approchant du pseudo de voline ("voïl", etc) et archinov... --Libre
Merci bien. Pour la source si ça vous interesse, c'est un reportage sur Makhno visible sur dailymotion (part1, part2, part3). Stevo 23 mai 2007 à 19:23 (UTC)