Difference between revisions of "Grève du textile de Lawrence"

From Anarchopedia
Jump to: navigation, search
m (The strike)
m (La grève)
Line 14: Line 14:
  
 
==La grève==
 
==La grève==
Une nouvelle loi de l'état du Massachusett entrée en fonction le [[1er Janvier]] 1912, réduit le nombre maximum d'heures de travail pour les femmes et les enfants de 56 à 54 heures par semaine. Le [[11 janvier]], les travailleuses/eurs découvrirent ce que plusieurs d'entre elles/eux craignèrent: leurs patrons avaient réduit leur paie par semaine _to match the reduction in their hours. That difference in wages would amount to several loaves of bread for hard-pressed workers.
+
Une nouvelle loi de l'état du Massachusett entrée en fonction le [[1er Janvier]] 1912, réduit le nombre maximum d'heures de travail pour les femmes et les enfants de 56 à 54 heures par semaine. Le [[11 janvier]], les travailleuses/eurs découvrirent ce que plusieurs d'entre elles/eux craignèrent: leurs patrons avaient réduit leur paie par semaine _to match the reduction in their hours._ Cette différence dans les salaires allait faire perdre plusieurs _loaves of bread for hard-pressed workers.
  
When Polish women weavers at Everett Cotton Mills_ réalisèrent que leur patron avait réduit leur paie de 32 cents,_they stopped their looms and left the mill, shouting "short pay, short pay!" Workers at other mills joined the next day; within a week more than 20,000 workers were on strike.
+
QWhen Polish women weavers at Everett Cotton Mills_ réalisèrent que leur patron avait réduit leur paie de 32 cents,_they stopped their looms and left the mill,_ en criant  "short pay, short pay!"_ Les travailleuses/eurs des autres usines se joignirent à elles le jour suivant et en une semaine, plus de 20 000 travailleuses/eurs furent en grève.
  
[[Joseph Ettor]] of the IWW had been organizing in Lawrence for some time before the strike; he and [[Arturo Giovannitti]] of the IWW quickly assumed leadership of the strike, forming a strike committee made up of two representatives from each ethnic group in the mills, which took responsibility for all major decisions. The committee, which arranged for its strike meetings to be translated into twenty-five different languages, put forward a set of demands; a fifteen percent increase in wages for a fifty-four-hour work week, double time for overtime work, and no discrimination against workers for their strike activity.
+
[[Joseph Ettor]], un des ''wobblie'' qui avait fait de l'organisation à Lawrence quelques fois avant la grève, et [[Arturo Giovannitti]], également de l'[[IWW]], assumèrent rapidement des postes d'organisateurs importants dans la grève, en formant un comité de grève contenant deux représentant(e)s de chaque groupe ethnique dans les usines, qui prendrai la responsabilité de tous les décisions importantes. Le comité, _which arranged for its strike meetings to be translated into twenty-five different languages,_ mit de l'avant un ensemble de demandes; une augmentation salariale de 15% pour une semaine de travail de 54 heures, le salaire double pour le surtemps, et aucune discrimination envers les travailleuses/eurs pour leur activités de grêviste.
  
La Ville réponda à la grève en faisant sonner les cloches d'alarme de la ville pour la première fois dans son histoire; le maire _ordered a company of the local militia to patrol the streets. The strikers responded with mass picketing. When mill owners turned fire hoses on the picketers gathered in front of the mills, they responded by throwing ice at the plants, breaking a number of windows. The court sentenced thirty-six workers to a year in jail for throwing ice; as the judge stated, "The only way we can teach them is to deal out the severest sentences". The governor then ordered out the state militia and state police. Mass arrests followed.
+
La Ville réponda à la grève en faisant sonner les cloches d'alarme de la ville pour la première fois dans son histoire; le maire ordonna à une compagnie de la milice locale de patrouiller les rues. Les grèvistes répondirent avec un piquetage de masse. Quand les proprios d'usines ouvrèrent les boiyaux d'incendie sur les grèvistes rassemblé(e)s au devant des usines, les travailleuses/eurs lancèrent de la glace sur les usines, cassant du coup plusieurs fenêtres. La cour sentença 36 travailleuses/eurs à un an de prison pour avoir lancé de la glace. Le juge ajouta:_ "The only way we can teach them is to deal out the severest sentences". The governor then ordered out the state militia and state police._ Des arrestations de masse suivirent.
  
 
At the same time the United Textile Workers attempted to break the strike, claiming to speak for the workers of Lawrence. The workers ignored them and the AFL, while opposed to the IWW, did not press the point, offering rhetorical support for the strikers' rights.
 
At the same time the United Textile Workers attempted to break the strike, claiming to speak for the workers of Lawrence. The workers ignored them and the AFL, while opposed to the IWW, did not press the point, offering rhetorical support for the strikers' rights.
  
A local undertaker and a member of the Lawrence school board attempted to frame the strike leadership by planting dynamite in several locations in town a week after the strike began. He was fined $500 and released without jail time. William Wood, the owner of the American Woolen Company, who had made a large payment to the defendant under unexplained circumstances shortly before the dynamite was found, was not charged.
+
A local undertaker and a member of the Lawrence school board attempted to frame the strike leadership by planting dynamite in several locations in town a week after the strike began. Il reçut une amende de 500$ et fut libéré sans temps de prison. William Wood, le propriétaire de la ''American Woolen Company'', qui avait fait un gros paiement au défendant sous des circonstances non-expliquées peu avant que la dynamite ait été trouvée, ne fut pas chargé.
  
 
The authorities later charged Ettor and Giovannitti with murder for the death of striker [[Anna LoPizzo]],<Ref>''The I.W.W.: Its First Seventy Years'', Fred W. Thompson & Patrick Murfin, 1976, page 56.</Ref> likely shot by the police. Ettor and Giovannitti had been three miles away, speaking to another group of workers at the time. They and a third defendant, who had not even heard of either Ettor or Giovannitti at the time of his arrest, were held in jail for the duration of the strike and several months thereafter. The authorities declared martial law, banned all public meetings and called out twenty-two more militia companies to patrol the streets.  
 
The authorities later charged Ettor and Giovannitti with murder for the death of striker [[Anna LoPizzo]],<Ref>''The I.W.W.: Its First Seventy Years'', Fred W. Thompson & Patrick Murfin, 1976, page 56.</Ref> likely shot by the police. Ettor and Giovannitti had been three miles away, speaking to another group of workers at the time. They and a third defendant, who had not even heard of either Ettor or Giovannitti at the time of his arrest, were held in jail for the duration of the strike and several months thereafter. The authorities declared martial law, banned all public meetings and called out twenty-two more militia companies to patrol the streets.  

Revision as of 23:00, 20 June 2007

  1. Jump up The I.W.W.: Its First Seventy Years, Fred W. Thompson & Patrick Murfin, 1976, page 56.