Talk:Confédération nationale du travail (France)

From Anarchopedia
Jump to: navigation, search

ne faudrait il pas séparer les deux CNT's ? car là, il semble plutôt question de la "f" et peu de l'"AIT", alors qu'historiquement c'est la "f" qui est sorti de l'AIT. Au vu des idéologies/pratiques respectives, la cnt-ait est l'organisation qui mériterait plus d'attention et de dévellopement. d'ailleurs l'article initial devrait s'appeler cnt-ait, puisque c'est son nom depuis 1946, puis créer un article cnt-f. pour les séparer, il y aurait donc :

et pour les vignoles :

--Equi 12 janvier 2010 à 08:07 (UTC)

Je suis d'accord pour séparer l'article en deux. Je veux bien m'en charger. J'opterais plutôt pour les noms :
Il faudrait aussi modifier la page de redirection CNT pour faire apparaître les nouveaux articles et rediriger tous les liens [[CNT]] vers Confederación nacional del trabajo,Confédération nationale du travail - Association internationale des travailleurs et Confédération nationale du travail - France. Eidôs le 12 janvier 2010 à 12:01 (UTC)
ok pour tout. c'est vrai qu'il risque aussi d'y avoir du travail à faire pour les redirections... ok, si tu veux et peux t'en charger... --Equi 12 janvier 2010 à 14:49 (UTC)
bien vu.--Younes 7 février 2010 à 07:43 (UTC)
juste une chose. Nommer la CNT Vignoles avec "France" comme qualificatif peut laisser entendre que c'est la CNT de France, alors qu"il y en a deux (une AIT et une vignoles). Tout comme il y a deux CNT-AIT, une d'espagne, une de france. Ne serait il pas mieux de preciser ainsi ? :
et les articles "CNT - France" et "CNT - AIT" en faire des homonymies pour qu'il n'y ait pas de confusion (car au niveau international, personne ne comprend).
Equi 31 octobre 2010 à 03:08 (UTC)
Je me pose la question de renommer Confédération nationale du travail - Association internationale des travailleurs en Confédération nationale du travail - Association internationale des travailleurs - France, sachant que vu le nom de l'article est en français, il porte forcément sur le syndicat français (l'espagnol ayant un titre d'article en espagnol). Si on ne fait aucune modification, il faudrait remettre le lien vers le syndicat étranger correspondant dans les deux articles CNT-AIT. Je suis d'accord pour renommer Confédération nationale du travail - France en Confédération nationale du travail - Vignoles, qui est beaucoup plus compréhensible. Le problème c'est que la CNT - Vignoles se réfère toujours à elle sous le nom de CNT tout court... De plus il existe aussi un article Confédération nationale du travail avec les liens vers les deux organisations françaises. Pourquoi pas détailler cet article comme suit :
Confédération nationale du travail (et rediriger CNT vers cet article)
*Espagne :
|-->Confederación nacional del trabajo (membre de l'AIT)
*France :
|-->Confédération nationale du travail - Association internationale des travailleurs (membre de l'AIT)
|-->Confédération nationale du travail - Vignoles
Et supprimer l'article Confédération nationale du travail (France)
Par contre je ne vois pas pourquoi CNT - France devrait être un homonyme de CNT - AIT parce que comme tu l'as dit justement, il y a 2 CNT en France.
Eidôs 5 novembre 2010 à 13:04 (UTC)
Tout ça est un sac de noeud, mais on dirait qu'on est en train de trouver une organisation logique et rationnelle à ces homonymies...
Oui, exact pour la nomination dans leur langue respective de la CNT/AIT de france et d'espagne, il n'y aura plus de problèmes d'homonymie, mais je me demande par contre si on ne devrait pas faire une homonymie sur l'article CNT-AIT, puisque ça correspond à deux syndicats de langues différentes... peut-etre faire une homonymie avec CNT-AIT-fr d'un coté et renvoyant vers la CNT française, et avec CNT-AIT-es renvoyant vers la CNT espagnole.
Quand on est exterieur à ces deux orgas, et selon à qui on parle, on les nomment vignoles et AIT... mais effectivement à l'interieur des vignoles ils se nomment certainement CNT, et à l'AIT, ils se nomment certainement aussi CNT ( http://cnt-ait.info/rubrique.php3?id_rubrique=144 ), auparavant ils étaient nommés "CNT Le Mans" (du fait de son siége au Mans lors de l'exclusion des Vignoles par le congrès de l'AIT en 1996 pour non respect des statuts ; et en 77 il y avait eu aussi la "CNT tour d'auvergne", du nom de la rue de son local en scission).
ok avec l'homonymie que tu proposes dans CNT...
Le redirect CNT française renvoit vers l'article des vignoles (enfin actuellement nommé "France"), alors que la qualification de "française" ne peut que définir que la CNT associé à la CNT "espagnole", c'est-à-dire actuellement la CNT définie de AIT ; ou alors, mais je trouverai ça moins logique, faire un renvoi vers la page d'homonymie des CNT's française ?
Equi 7 novembre 2010 à 14:43 (UTC)


Tout à fait d'accord, c'est le bordel... J'essaye de résumer ce qui existe actuellement :
Les 3 articles de base :
Les homonymies :
Maintenant les propositions de modification :
Garder les 3 articles de base avec les modifications suivantes :
Concernant les homonymies :
Ça reste un peu compliqué vu le nombre d'articles mais ça doit être plus compréhensible. Ça ferait 3 articles et 3 pages d'homonymie.
Eidôs 9 novembre 2010 à 00:00 (UTC)
ok pour moi. même si CNT française ferait mieux d'être un renvoi vers l'AIT française (pour les raison que j'ai énoncées plus haut), mais bon, c'est pas bien important... l'essentiel est fait. Equi 9 novembre 2010 à 20:43 (UTC)