Difference between revisions of "Projet:Faq Anarchiste"
Line 1: | Line 1: | ||
{{faqanar}} | {{faqanar}} | ||
− | + | <P STYLE="margin-bottom: 0cm"><B>Cette page est sous forme de FAQ, | |
− | + | dans le but de définir clairement, dans les grandes lignes, | |
− | + | avec quels moyens traduire la FAQ anarchiste écrite en langue | |
− | + | anglaise vers la langue française...</B> | |
− | + | </P> | |
− | + | <HR> | |
− | + | <P><B>Comment coordonner nos efforts de traductions ?</B> | |
− | + | </P> | |
− | + | <P>Il existe actuellement deux wikis (faqanar et anarchopedia) | |
− | + | permettant à chacun de contribuer directement à la | |
− | + | traduction francophone de la FAQ anarchiste. Les deux projets étant | |
− | + | en coopération.</P> | |
− | + | <P><B>Comment savoir ce qui a été fait, ou pas, au | |
− | + | niveau de la traduction, de la relecture et de la mise en page ?</B> | |
− | + | </P> | |
− | + | <P><I>sur "faqanar.free.fr", vous pouvez voir quelles sont | |
− | + | les sections traduites, relues et validées dans le <A HREF="tableauavancement.html">tableau | |
− | + | d'avancement.</A> Une fois qu'une traduction, relecture ou mise en | |
− | + | page a été faite, la "tradition" est | |
− | + | d'indiquer, par un message en commentaires sur un site ou l'autre (AP | |
− | + | ou faqanar), quelle section a été faite et/ou aussi à | |
− | + | chaque fois qu'une section a été réservée...</I></P> | |
− | + | <P><B>Y'a t il un travail en commun sur les sections?</B> | |
− | + | </P> | |
− | + | <P><I>Chaque personne peut s'associer avec d'autres personnes de la | |
− | + | liste sur une section ou sous sections, libre à chacun de | |
− | + | faire selon son interêt du moment, ses capacités et ses | |
− | + | disponibilitées... afin d'avoir une traduction bien faite, il | |
− | + | est préférable que la personne ayant faite la | |
− | + | pré-traduction puis la premiére relecture la laisse à | |
− | + | d'autres personnes afin qu'aprés 2 ou 3 relectures | |
− | + | différentes, la traduction soit ainsi meilleure et qu'elle | |
− | + | puisse etre validée... mais il n'y a pas d'obligation...</I> | |
− | + | </P> | |
− | + | <P><B>Y'a t il un site spécifique pour la FAQ traduite?</B> | |
− | + | </P> | |
− | + | <P><I>il y a actuellement deux sites dédiés à la | |
− | + | présentation de la FAQ anarchiste francophone avec une avancée | |
− | + | paralléle (ou presque) :</I> | |
− | + | </P> | |
− | + | <P><A HREF="http://faqanar.free.fr/">La FAQ anarchiste de | |
− | + | "faqanar"</A><BR><A HREF="http://fra.anarchopedia.org/Projet:Faq_Anarchiste">Une | |
− | ' | + | FAQ Anarchiste sur Anarchopedia</A> <BR><BR><BR> |
− | + | </P> | |
− | + | <P><B>Y'a t il un site de référence pour telecharger ou | |
− | + | récuperer la FAQ anarchiste originale de langue anglaise?</B> | |
− | + | </P> | |
− | [[Catégorie:FaqAnar]] | + | <P><I>il y a différentes adresses dont celles ci :</I> |
+ | </P> | ||
+ | <P><A HREF="http://anarchism.ws/faq/">Anarchism.ws</A><BR><A HREF="http://www.infoshop.org/faq/index.html">Infoshop.org</A> | ||
+ | </P> | ||
+ | <P><B>Je traduis en polonais, ca vous interresse ?</B> | ||
+ | </P> | ||
+ | <P><I>Non ! la liste est dédiée à la traduction | ||
+ | de la FAQ en langue française uniquement :). sinon, bon | ||
+ | courage pour la traduction en polonais ;)...</I> | ||
+ | </P> | ||
+ | <P><B>Si je ne suis pas trés bon traducteur ou pas du tout | ||
+ | traducteur, puis je quand même vous aider?</B> | ||
+ | </P> | ||
+ | <P><I>oui, vous pouvez nous aider par les relectures des traductions | ||
+ | faites en français par d'autres contributeurs, en y cherchant | ||
+ | les sens érronnés, des phrases ou des notions pas | ||
+ | claires ou inconnues et ceci afin de françiser la FAQ...</I> | ||
+ | </P> | ||
+ | <P><B>Peut on modifier la FAQ initiale aprés nos traductions ?</B> | ||
+ | </P> | ||
+ | <P><I>La traduction oblige à s'adapter à la langue de | ||
+ | destination, il est possible au tradcuteur de rajouter des notes | ||
+ | (ndt:) en lien dans le texte afin d'expliquer le probléme lié | ||
+ | à la traduction de cette partie, en mettant le contexte, | ||
+ | etc...</I> | ||
+ | </P> | ||
+ | <P><B>Quelle version de FAQ prendre pour la traduction?</B> | ||
+ | </P> | ||
+ | <P STYLE="margin-bottom: 0cm"><I>celle que vous pourrez vous procurer | ||
+ | au moment où vous déciderez d'y travailler :) ; une | ||
+ | version 1 francophone n'étant pas encore à l'ordre du | ||
+ | jour tant que le tout n'est pas traduit</I> | ||
+ | </P>[[Catégorie:FaqAnar]] | ||
[[en:An Anarchist FAQ]] | [[en:An Anarchist FAQ]] | ||
[[it:Una FAQ Anarchica]] | [[it:Una FAQ Anarchica]] |
Revision as of 20:09, 8 April 2009
Cette page est sous forme de FAQ, dans le but de définir clairement, dans les grandes lignes, avec quels moyens traduire la FAQ anarchiste écrite en langue anglaise vers la langue française...
Comment coordonner nos efforts de traductions ?
Il existe actuellement deux wikis (faqanar et anarchopedia) permettant à chacun de contribuer directement à la traduction francophone de la FAQ anarchiste. Les deux projets étant en coopération.
Comment savoir ce qui a été fait, ou pas, au niveau de la traduction, de la relecture et de la mise en page ?
sur "faqanar.free.fr", vous pouvez voir quelles sont les sections traduites, relues et validées dans le <A HREF="tableauavancement.html">tableau d'avancement.</A> Une fois qu'une traduction, relecture ou mise en page a été faite, la "tradition" est d'indiquer, par un message en commentaires sur un site ou l'autre (AP ou faqanar), quelle section a été faite et/ou aussi à chaque fois qu'une section a été réservée...
Y'a t il un travail en commun sur les sections?
Chaque personne peut s'associer avec d'autres personnes de la liste sur une section ou sous sections, libre à chacun de faire selon son interêt du moment, ses capacités et ses disponibilitées... afin d'avoir une traduction bien faite, il est préférable que la personne ayant faite la pré-traduction puis la premiére relecture la laisse à d'autres personnes afin qu'aprés 2 ou 3 relectures différentes, la traduction soit ainsi meilleure et qu'elle puisse etre validée... mais il n'y a pas d'obligation...
Y'a t il un site spécifique pour la FAQ traduite?
il y a actuellement deux sites dédiés à la présentation de la FAQ anarchiste francophone avec une avancée paralléle (ou presque) :
<A HREF="http://faqanar.free.fr/">La FAQ anarchiste de
"faqanar"</A>
<A HREF="http://fra.anarchopedia.org/Projet:Faq_Anarchiste">Une
FAQ Anarchiste sur Anarchopedia</A>
Y'a t il un site de référence pour telecharger ou récuperer la FAQ anarchiste originale de langue anglaise?
il y a différentes adresses dont celles ci :
<A HREF="http://anarchism.ws/faq/">Anarchism.ws</A>
<A HREF="http://www.infoshop.org/faq/index.html">Infoshop.org</A>
Je traduis en polonais, ca vous interresse ?
Non ! la liste est dédiée à la traduction de la FAQ en langue française uniquement :). sinon, bon courage pour la traduction en polonais ;)...
Si je ne suis pas trés bon traducteur ou pas du tout traducteur, puis je quand même vous aider?
oui, vous pouvez nous aider par les relectures des traductions faites en français par d'autres contributeurs, en y cherchant les sens érronnés, des phrases ou des notions pas claires ou inconnues et ceci afin de françiser la FAQ...
Peut on modifier la FAQ initiale aprés nos traductions ?
La traduction oblige à s'adapter à la langue de destination, il est possible au tradcuteur de rajouter des notes (ndt:) en lien dans le texte afin d'expliquer le probléme lié à la traduction de cette partie, en mettant le contexte, etc...
Quelle version de FAQ prendre pour la traduction?
celle que vous pourrez vous procurer au moment où vous déciderez d'y travailler :) ; une version 1 francophone n'étant pas encore à l'ordre du jour tant que le tout n'est pas traduit
Catégorie:FaqAnar